Exercices de groupement

 

Nous voyons ici comme deuxième type d’exercices un exemple de groupement, qui est une forme équivalente à celle de l’appariement.

Nous verrons d’abord l’exercice en fonctionnement, ci-dessous pour l’apprentissage des emprunts en langue tchèque:

 

 

Nous présenterons ensuite, dans une deuxième vidéo, la manière de fabriquer de tels exercices.

 

Exercices d’appariement

 

Nous commencerons la présentation des types d’exercices par celui qui nous paraît être le plus simple:  l’appariement.

Nous verrons d’abord l’exercice en fonctionnement, ci-dessous pour l’apprentissage des emprunts en langue tchèque:

 

 

Nous présenterons ensuite, dans une deuxième vidéo, la manière de fabriquer de tels exercices sur la base de l’exercice précédent.

 

Journée PEAPL du 31 août 2023

 

Journée d’étude PEAPL-Lab

Jeudi 31 août 2023

de 9h00 à 19h00

 

 

 

Outils didactiques numériques et apprentissage des langues.

Peapl-Lab : Plateforme européenne d’apprentissage personnalisé des langues

 

 

 

 

 

9h00 – 9h10 :

Accueil et ouverture de la journée

9h10 – 9h30 :

Présentation du projet PEAPL

Antonella Corvaglia (Ecole européenne de la Défense) et Thierry Geoffre (HEP Fribourg) :  présentation et enjeux du projet PEAPL.

 

 

I.  Conférence invitée:

9h30 -10h00 :

Pierre Escudé, Université de Bordeaux, INSPE : Emploi et enjeux de l’intercompréhension en didactique des langues : de la langue-pont au système global.

 

 

10h00 – 10h20 : Pause café

 

 

II.  Le projet PEAPL et ses résultats:

Aspects informatiques

10h20 – 10h40

Marie Lefèvre, Université de Lyon 1 : Plateforme ASKER, un outil auteur pour générer et faire passer des exercices d’auto-évaluation.

10h40 – 11h00

Thierry Geoffre, HEP Fribourg : Plateforme Gameshub, premiers résultats d’utilisation en classe et perspectives.

11h00 – 11h15

Questions et discussion

Applications linguistiques

11h15 – 11h35

Antonella Corvaglia, Ecole européenne de la Défense : L’usage de la plateforme PEAPL et les compétences du XXI° siècle. Concevoir des environnements d’apprentissage favorables aux langues.

11h35 – 11h55

Aliou Mohamadou, INALCO : La phrase nominale du peul.

11h55 – 12h15

Patrice Pognan, INALCO : Morphologie du tchèque et des langues slaves de l’Ouest.

12h15 – 12h30

Questions et discussion

 

12h30 – 14h00 : Pause déjeuner

 

 

III. Expérience et apports des nouveaux partenaires pour les coopérations à venir 

14h00 – 14h20

Katarína Chovancová, Université de Banská Bystrica (Slovaquie) : La typologie des  contextualisations grammaticales pour une personnalisation de l’apprentissage des langues.

14h20 – 14h40

Mojca Schlamberger-Brezar et Adriana Mezeg, Université de Ljubljana (Slovénie) : La  numérisation en classe de grammaire et en classe de traduction – deux conceptions opposées.

14h40 – 15h00

Witold Ucherek, Université de Wrocław (Pologne) : La traduction en polonais des constructions infinitives introduites par le verbe entendre, préalable à une didactique de la syntaxe polonaise.

15h00 – 15h20

Dominique Berlet-Noël, (équipe PLIDAM-INALCO) : Apprendre l’anglais par sa phonétique.  Un projet à mettre en ligne.

15h20 – 15h40

Questions et discussion

 

 

15h40 – 16h00 : Pause café

 

 

IV.  Aprentissage de langues et outils numériques:

16h00 – 16h20

Sabina Gola, Université de Bruxelles : La plateforme MultiGram : un outil numérique pour  l’apprentissage des langues.

16h20 – 16h40

Diana Lemay, INALCO : Apprendre du vocabulaire avec VORTOJ – jeu interactif et adaptatif.

16h40 – 17h00

Frine Beba Favaloro, Université de Mazcerata: Personalize and trace Chinese learning with My Chinese  Portfolio.

17h00 – 17h 15

Questions et discussion

 

 

V.  Appropriation d’une langue 2

17h15 – 17h35

Triscia Biagiotti, Chantal Delon-Martin et Monica Masperi, Université de Grenoble: Dans la tête de l’auditeur : vers une approche individualisée de la compréhension de l’oral en L2. Présentation d’une étude pilote interdisciplinaire en italien L2.

17h35 – 17h55

Kostanca Çuko et Delphine Etienne-Tomasini, HEP Fribourg: Trajectoires et mobilités des étudiant-e-s de la Haute Ecole pédagogique de Fribourg (Suisse): enjeux et apports de l’outil numérique « OURA » pour mieux penser (et réaliser) les expériences pédagogico-mobilitaires

17h55 – 18h15

Valentina Pagnanini, Université de Macerata: From app to tourist experience: m-learning in the teaching   of Italian L2.

18h15 – 18h30

Questions et discussion

 

 

18h30 – 18h50

Brahim Azaoui, Université de Montpellier : Analyse et clôture de la journée

18h50 – 18h55

Thomas Szende, directeur du PLIDAM : Le mot de la fin

 

Fowru e mbeewa – segmentation forte

 

        • Wonnoo ɗoo ko fowru e mbeewa .
        • Subaka law , mbeewa ina iwra funnaange , fowru ina iwra hiirnaange .
        • Ɓe kawri e nder guumi cukkuki .
        • Mbeewa tinaani , fowru tinaani , haa gite maɓɓe kawri .
        • Mbeewa wii :
        • « Hii , subaka am bonii hannde » !
        • Fowru ndaari mbeewa .
        • Mbeewa ndaari fowru .
        • Fowru wii :
        • « Aaha , hannde kay subaka maa bonii » !
        • Fowru wii :
        • « So a haalii goongaaji nay , tan mi accete , mi waasa warde ma » .
        • Mbeewa wii :
        • « Nyaamam tan , ɗum woni e maa » .
        • Fowru wii :
        • « So a haalanii kam goongaaji nay , mi nyaamataa ma » .
        • Mbeewa wii :
        • « Sinno Alla anndinii kam aɗa rewa e ngol laawol , mi rewataa heen » .
        • Fowru wii :
        • « Aaha go’o , a haalii goonga » .
        • Ba wii :
        • « Ɗiɗaɓel ngel , so mi yehii wuro mi wiyii yimɓe ɓee , mi hawrii e fowru accii kam , ɓe mbiyoyan ko fenaande , ngati a alaa nguun ndimaagu » .
        • Fowru wii :
        • « Ɗiɗi , a haalii goonga » .
        • Mbeewa wii :
        • « Tataɓel ngel , sinno joomam anndiino so mi oorii hannde miɗa hawra e maa , ko e ɓoggol nyallanmi » .
        • Fowru wii :
        • « Tati , a haalii goonga » .
        • Mbeewa wii :
        • « Nayaɓel ngel , so a yiyii haala men kaa juutii tan ko aɗa haari » .
        • Fowru wii :
        • « Nay , a haalii goonga .
        • Jooni-jooni , conngumi ngaari , nyaammi haa ngoppumi teewu .
        • Yah , mi accii ma » .
WordPress et site PEAPL - hébergé par Huma-Num © 2021